24 Jan


An orphan alone knows what it is to be one.

Allah (SWT) enjoins us in many places in Holy Qoran to be kind to them.

In Surah “Maa’un” (Chapter 107), He says,

“Did you see the one who denies the day of judgement?”

Then replies Himself

“He is the one who pushes away the orphan”

Then proceeds to mention a few more such people (those denying the day of judgement)

  1. Those who do not encourage feeding of poor
  2. Those who are heedless of their prayers
  3. Those who make a show of their good deeds
  4. Those who withhold small assistance.

The last one is interesting and shows how Allah (SWT) notices even trivial things. We are here reminded to be generous in lending a helping hand, give small things in need etc. [We used to collect fire embers from neighbours in childhood days to start our own choolah so we can save a little kerosene and a match stick. Neighbours often asked for, and received, a little salt, a few chillies etc.]

But here we are discussing Rafiullah Mian’s Nazm about an Orphan:

— بچوں کی نظم
بہت ہی لاڈو‘ بہت چہیتی
رفیع اللہ میاں

ہٹا ہے جن کے سروں سے سایہ
دے ہمت ان کو مرے خدایا

یتیم بچی ہے‘ ڈر نہ جائے
کلی کھلے گی‘ بکھر نہ جائے

یوں دوڑتی‘ باغ میں ملے گی
حسین تتلی بھی کیا اڑے گی

یہ اپنے پاپا کی آنکھ میں تھی
بہت ہی لاڈو‘ بہت چہیتی

پھسل رہا ہے یہ‘ ہائے آنسو
زمیں پہ گرنے نہ پائے آنسو

تلاش کرتی ہے اپنا پاپا
ہر ایک رستہ ہے اس نے ناپا

ہر اک گلی میں یہی الاپا
بتاؤ مجھ کو کہاں ہے پاپا

بچھڑ گیا تھا یوں ہی وہ اک دن
خدا نے مانگا تھا اس کو اک دن

 hata hai jin ke saroN se saaya

de himmat unko mere khudaya

those who lost father’s care

O my God, make them strong

yateem bachchi hai dar na jaaye

kali khile gi bikhar na jaaye

an orphan, may she be safe from fear

a bud, may she not wither before long

yun daoRti baagh meiN mile gi

haseen titli bhi kya uRe gi.

running in a garden you will see her

even a butterfly can’t do flights as long

ye apne paapa ki aaNkh meiN thi

bahot hi laado bahot chaheeti

was an apple of her dad’s eye

she is cute and sweet like a song

phisal raha hai yeh haaye aaNsu

zameeN pe girne na paaye aaNsu

she is a tear from her dad’s eye, slipping

let her not fall, it will sure be wrong

talaash karti hai apne paapa

har ek rasta hai us ne naapa

looking for her dad every where

seen all the roads, short and long

har ek gali meiN ye hi alaapa

bataao mujh ko kahaN hai paapa

where is my dad, oh my dad

in every lane her cry is sad

bichhaR gaya tha yuN hi wo ek din

Khuda ne maNga tha us ko ek din

before you knew it, he was gone

God called him back, he had to be gone


Posted by on January 24, 2017 in adab and literature



  1. Rafiullah Mian

    January 25, 2017 at 7:27 pm

    How do I express my gratitude Sir ? I am happy to see this interpretation. A very good interpretation.

    • shakilakhtar

      January 25, 2017 at 11:17 pm

      Sir, I am glad you liked my efforts and thanks for all the guidance too. I feel your feelings in this nazm as only I can. But my translation can never be the substitute of the real thing.

  2. salim598786

    January 26, 2017 at 10:12 pm

    Bahut achchi nazn hai. Masha Allah. Aankhen num ho gayeen.

  3. sudershana

    January 30, 2017 at 12:45 am

    Great read!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: