RSS

Majaz Lukhnawi (Asrar-ul-Haque)

06 May

Majaaz Lakhnawi ki yeh ghazal hameN hamare dost Mazhar Masood ke tawassul se mili hai. Ummeed ke parhne waloN ko pasand ayegi.

    It will be of interest to note that Majaz was the brother of very literary person Safia Akhtar (See Safia ke khatoot) and thus closely related to present great shayer Javed Akhtar. Greatness of Javed Akhtar is also guaranteed because he is the son of JaaN Nisaar Akhtar and Safia Akhtar. There were two brothers, Javed and one other, as we learn from “the letters of Safia” but what happened to the other one I wonder. (Incidentally, Javed married Shabana who herself hails from no less a person than Maulana Hali. Her father Kaife Azmai was the grand son (from his daughter) of Maulana Hali who in turn was favourite pupil of Ghalib)

Ab ghazal parheN aur sar dhuneN.

ENGLISH TRANSLATION

Look at me very carefully, I am Asrar

I’m in need of a commodity called love

 

My world knows love and only love

I am averse to the tricks of  intellect

 

The faults that define Hafiz and Khayyam (Two very famous poets)

Yes I too have those same faults.

 

What is life but a result of Adam’s sin?

If there is life then I am a sinner.

 

Whatever I do say or do actually is Maseehayi (ability to cure like Jesus)

The people think that I am but a sick man.

 

 

Advertisements
 
7 Comments

Posted by on May 6, 2012 in Urdu Poetry

 

Tags:

7 responses to “Majaz Lukhnawi (Asrar-ul-Haque)

  1. Rafiullah Mian

    May 7, 2012 at 7:23 pm

    حق کہوں تو غزل سے زیادہ آپ کا لکھا نوٹ پسند آیا۔ کہ میں ان باتوں سے ناواقف تھا۔ مجھے یاد نہیں کہ میں نے مجاز کا کلام پڑھا ہو۔ ہوسکتا ہے کبھی کوئی ایک آدھ غزل نظر سے گزری ہو۔ اس غزل کا آخری شعر اچھا ہے۔ شکریہ ہمارے ساتھ شئیر کرنے کے لیے۔

     
  2. Sharmishtha

    June 10, 2012 at 8:55 pm

    translation please!!!!

     
    • shakilakhtar

      June 10, 2012 at 11:48 pm

      हुक्म की तामील हो गी,
      तथास्तु
      It will be done insha Allah soon
      there are many words in Bangla that come from Sanskrit. Translation kills the sprit but one can not help if one has no option. Thank you for interest in Urdu and you are right, the sounds, the sounds.

       
    • shakilakhtar

      June 15, 2012 at 7:14 pm

      Sarmishtha please see that the translation has been done and I do hope that I have been able to capture the charm to some degree.

       
  3. syed quasim

    December 25, 2012 at 5:26 pm

    javed sb ke doosre bhai ka na salman hai he is DR live in USA

     
  4. syed quasim

    December 25, 2012 at 5:27 pm

    majaz wa born in rudauli dis.faizabad he rudaulvi nt luckhnaai.

     
    • shakilakhtar

      December 25, 2012 at 5:52 pm

      Janab Quasim sahab,thank you for the correction and for the information about Mr Salman,

       

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: